id_tn_l3/psa/090/005.md

7 lines
566 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Engkau menghanyutkan mereka, mereka seperti tidur
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Allah membuat manusia mati seketika, dikatakan seolah-olah menyapu bersih mereka dengan sebuah sapu. Menyapu di sini juga diandaikan seperti banjir yang menghanyutkan manusia. Terjemahan lain: "Tuhan, Engkau memusnahkan manusia seperti dengan banjir dan mereka mati." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# mereka seperti tidur
2019-11-26 04:13:57 +00:00
Ini adalah cara halus untuk mengatakan orang-orang yang sedang sekarat (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism]])