id_tn_l3/php/03/20.md

21 lines
823 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Informasi Umum:
Paulus menggunakan "kami" dan "kita", dia menunjuk dirinya sendiri dan para orang percaya di Filipi.  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-inclusive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# kewarganegaraan kita di surga
2019-11-30 02:49:23 +00:00
Kemungkinan artinya adalah 1) "kita adalah warga negara surga" atau 2) "tanah air kita adalah surga" atau 3) "rumah kita adalah surga"
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Dia akan mengubah tubuh kehinaan kita
2019-11-30 02:49:23 +00:00
"Dia akan mengganti kelemahan kita, tubuh duniawi kita"
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# ke dalam tubuh seperti tubuh kemuliaanNya
2019-11-30 02:49:23 +00:00
"menjadi badan seperti badan kemuliaanNya"
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# tubuh, yang dibentuk oleh kuasanNya bagi menunjuk segala sesuatu bagi diriNya sendiri
2019-11-30 02:49:23 +00:00
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "tubuh. Dia akan mengubah tubuh kita dengan kuasa yang ia pakai untuk mengendalikan segala sesuatu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00