# Informasi Umum: Paulus menggunakan "kami" dan "kita", dia menunjuk dirinya sendiri dan para orang percaya di Filipi.  (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-inclusive]]) # kewarganegaraan kita di surga Kemungkinan artinya adalah 1) "kita adalah warga negara surga" atau 2) "tanah air kita adalah surga" atau 3) "rumah kita adalah surga" # Dia akan mengubah tubuh kehinaan kita "Dia akan mengganti kelemahan kita, tubuh duniawi kita" # ke dalam tubuh seperti tubuh kemuliaanNya "menjadi badan seperti badan kemuliaanNya" # tubuh, yang dibentuk oleh kuasanNya bagi menunjuk segala sesuatu bagi diriNya sendiri Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "tubuh. Dia akan mengubah tubuh kita dengan kuasa yang ia pakai untuk mengendalikan segala sesuatu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])