id_tn_l3/job/14/20.md

19 lines
694 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# Informasi Umum:
Ayub terus berbicara kepada Tuhan.
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Engkau menguasainya sekali untuk selamanya
2019-01-21 08:28:31 +00:00
Kata "dia" mengacu pada siapa pun. Terjemahan alternatif: "Kamu selalu mengalahkan manusia" atau "Kamu selalu mengalahkan orang"
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# dan ia berlalu
2019-01-21 08:28:31 +00:00
Ia akan berlalu melambangkan kematian. Terjemahan lain: "dia mati" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# Engkau mengubah ekspresi
2019-01-21 08:28:31 +00:00
Beberapa kemungkinan artinya adalah 1) ekpresi wajahnya rasa sakit sebelum meninggal atau 2) ketika seseorang meninggal, Allah membuat wajah orang tersebut terlihat berbeda.
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# menyuruhnya pergi
2019-01-21 08:28:31 +00:00
Ini melambangkan penyebab kematiannya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])**