id_tn_l3/2ch/11/16.md

11 lines
696 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2019-01-21 08:28:31 +00:00
# orang-orang ... datang setelah mereka
2019-11-30 02:49:23 +00:00
"orang-orang ... mengikuti orang-orang Lewi" atau "orang-orang ... datang ke Yerusalem setelah orang-orang Lewi"
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-26 04:13:57 +00:00
# yang menetapkan hatinya untuk tetap setia kepada TUHAN
2019-01-21 08:28:31 +00:00
2019-11-30 02:49:23 +00:00
Kata "hati" di sini mewakili pikiran dan keinginan. Ungkapan "menetapkan hati mereka" berarti untuk memutuskan dalam melakukan sesuatu. Terjemahan lain: "mereka yang memutuskan untuk mencari TUHAN" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
2019-01-21 08:28:31 +00:00
# untuk mencari TUHAN
2019-11-30 02:49:23 +00:00
Menyembah TUHAN diucapkan sebagaimana orang-orang pergi mencari TUHAN. Terjemahan lain: "untuk menyembah TUHAN" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])