# orang-orang ... datang setelah mereka "orang-orang ... mengikuti orang-orang Lewi" atau "orang-orang ... datang ke Yerusalem setelah orang-orang Lewi" # yang menetapkan hatinya untuk tetap setia kepada TUHAN Kata "hati" di sini mewakili pikiran dan keinginan. Ungkapan "menetapkan hati mereka" berarti untuk memutuskan dalam melakukan sesuatu. Terjemahan lain: "mereka yang memutuskan untuk mencari TUHAN" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) # untuk mencari TUHAN Menyembah TUHAN diucapkan sebagaimana orang-orang pergi mencari TUHAN. Terjemahan lain: "untuk menyembah TUHAN" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])