Tpi_rev_TN/02/14.md

19 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Tasol mi gat sampela liklik tok long yupela
"Mi tok nogat long yupela long wanem, ol sampela liklik samting yupela i mekim long en" o "Mi bel hat long yupela long wanem, ol liklik samting yupela i mekim long en." Lukim olsem wanem yu tanim dispela wankain tok insait long Kamapim Tok Hait 2:4. 
# husat i wok strong tumas long bihainim skul tok bilong Balam, husat
Minin i ken olsem 1) "Husat i skulim wanem Balam i skulim long em" o 2) "Husat i mekim wanem samting Balam i skulim long en. Em dispela man tasol. "Em dispela man tasol." (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Balak
Dispela em nem bilong wanpela king.  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# em i skulim Balak na em i bin paulim ol pikinini lain bilong Israel long kaikai dispela kaikai ol i bin givim ofa long ol god giaman
 Sampela samting i mekim ol manmeri long go mekim sin i toktok long sapos wanpela ston i stap long rot na ol manmeri i stepim na pundaun long en. Narapela trenslesen: "Husat i lukim Balak long olsem wanem ol inap long mekim ol manmeri bilong Israel i pundaun long sin" (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# mekim ol pasin pamuk
"I mekim sin long pasin pamuk" o "I mekim pasin pamuk"