Tpi_jas_TN/01/21.md

1.5 KiB

rausim olgeta pasin sin na pinisim olgeta pasin bilong satan

Sin na spirit nogut i toktok long hia olsem kolos bilong ol bai i rausim klia. Narapela trenslesen: "stop long mekim olgeta pasin bilong sin na stop long mekim ol bikpela namba bilong spirit nogut" (Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

rausim olgeta pasin sin na pinisim olgeta pasin bilong satan

Hia dispela hap tok ''pasin sin'' na ''pasin bilong satan'' i skelim wankain minin. Jems i yusim ol long toktok long hau dispela sin i nogut. Narapela trenslesen: ''stop long mekim olget Kin sin pasin'' (Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)

pasin sin

Hia "nogut,'' em i, deti, makim sin na satan.   (Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Insait long gutpela pasin

"I nogat pasin bilong apim nem'' o ''I nogat pasin bilong sakim tok"

kisim tok bilong God

Dispela hap tok ''kisim'' i minim long ples wanpela samting i stap insait long narapela. Hia tok bilong God i toktok long olsem sapos em wanpela samting i mekim long gro insait long ol bilip man. Narapela trenslesen: ''bihainim tok God i toktok long yu'' (Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

helpim yupela

Wanem man i kisim helpim long mekim kamap explicit. Narapela trenslesen: ''helpim yu long taim God bai skelim ol manmeri" (Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

sol bilong yu

Hia dispela tok ''sol'' i toktok long man. Narapela trenslesen: ''yu yet"  (Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)