Tpi_heb_TN/04/12.md

35 lines
2.1 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# tok bilong God em i gat laip 
Hia "Tok bilong God" i makim olgeta samting God i mekim wantaim long laip bilong olgeta man, long ol toktok o long we bilong raitim. Narapela trenslesen:<trenslesen:"ol> "tok bilong God i gat laip" </trenslesen:"ol>
# I gat laip na i save wok 
Dispela i tok long tok bilong God olsem em i stap laip. Em i minim olsem taim God i toktok, em i gat pawa na i kam wantaim strong. (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
# i sap moa long bainat i gat tupela sap bilong en 
Bainat i gat tupela sap bilong en i ken isi long katin skin bilong man. Tok bilong God em i gat strong long soim wanem samting i stap insait long bel bilong man na tingting bilong man. (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# 2-pela sap bilong bainat 
Bainat i gat tupela sap bilong en. 
# Em i save katim i go insait long bodi na go mitim sol na spirit bilong man wantaim, long ol skru bilongbun na insait long kru bilong bun bilong man  
Dispela i tok yet long tok bilong God olsem em i wanpela bainat. Hia bainat i gat sap bilong en na i save katim i go insait  na brukim ol bodi bilong man long hap we em i hat na ino inap long en Dispela minim olsem i nogat wanpela samting insait long mipela bai mipela i hait long God.  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Sol man na spirit man 
Dispela em tupela narapela man tasol klostu wankain liklik na i stap insait wanataim long bodi bilong man. Em "sol man" i save mekim man long stap laip. Na 'Spirit man"  i save i save mekim man long save na bilip long God. 
# skru bilong bun na kru insait long bun
"skru bilong bun" em wanem i save holim tupela bun wantaim."kru bilong bun" em i namel hap bilong bun. 
# em i save lukim 
Dispela i tok long tok bilong God olsem em i wanpela man husat i ken save long sampela samting. Narapela trenslesen: "kamap ples klia" (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
# ol tingting na ol laik bilong bel 
"Bel" hia em i _metonym_ bilong "insait man." Narapela trenslesen: "Wanem samting man i tingting na ting long mekim long en"   (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])