1.4 KiB
1.4 KiB
Galesia 05 Ol namel tok
Kamapim na stretim gut
Pol i wok long raitim lo bilong Moses olsem samting bai i holim ol man. (lukim: rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses)
Ol spesol toktok insait long dispela sapta
Pikinini kaikai bilong Holi Spirit
Dispela hap tok "Pikinini kaikai bilong Holi Spirit" i no (plural), maski em i toktok long liklik samting. Ol trensleita i ken mekim kamap singula sapos em i no hat. (lukim: rc://en/tw/dict/bible/other/fruit)
Ol bikpela tok i stap insait long dispela sapta
Ol Piksa
Pol i yusim sampela metafo insait long dispela sapta olsem piksa long mekim kamap klia ol sampela samting i hat. (lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
Ol arapela trenslesen i hat insait long dispela sapta
" Yupela ol lain stap longwe long Krais," yupela husait i stretpela long bihainim lo, yupela i no stap moa long marimari bilong God."
Sampela save man i ting Pol i skulim ol long pasin bilong katim skin i mekim ol i lusim pasin bilong God i kisim bek yumi. Ol arapela save man i ting Pol i minim pasin bilong bihainim lo long kamap stret long ai bilong God bai mekim man i stap seif long marimari bilong God.
(lukim: rc://en/tw/dict/bible/kt/grace)