Tpi_gal_TN/05/11.md

2.1 KiB

Ol brata, sapos mi i tok yet long pasin bilong katim skin, bilong wanem ol i bagarapim mi? 

Pol i toktok long wanem samting i no save stap long tok moa olsem ol manmeri i bagarapim em long wanem em i no autim tok olsem ol manmeri i mas kamap Juda lain manmeri. Yu ken raitim dispela tok long active form: Narapela trenslesen: "ol brata, yu inap long lukim mi i no tok aut long pasin bilong katim skin long wanem ol lain bilong Juda i mekim nogut long mi."  (lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion na rc://en/ta/man/translate/figs-hypo)

Ol brata

Lukim au yu trensleitim dispela long Galesia 1:2.  

Long dispela wei samting i pasim rot bilong diwai kros i no moa i stap   

Pol i toktok long samting i no i stap na i tok moa olsem ol manmeri i mekim nogut long em long wanem  em i autim tok olsem God i  save lusim sin bilong ol manmeri long wok bilong Jisas krais long diwai kros. (lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-hypo)

long dispela as

" Sapos mi i tok yet olsem ol manmeri i mas kamap ol lain bilong Juda" 

samting i pasim rot bilong diwai kros i no moa stap 

Yu ken raitim dispela tok long active form. Narapela trenslesen: "skul tok bilong diwai kros i no moa pasim rot " o "nogat wanpela samting long skul bilong diwai kross bai inap mekim ol manmeri i pundaun" (lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Samting i pasim rot bilong diwai kros i no moa i stap 

 Pundaun i makim sin na samting i pasim rot i makim wanpela samting i save mekim ol manmeri long sin. long dispela rot, sin i save rausim tok tru long ol skul i toktok long stap stret wantaim God, Ol manmeri i mas bilip olsem Jisas i dai long diwai kros long mipela. Narapela trenslesen:"skul tok bilong diwai kross i larim ol manmeri i kisim tok tru i rausim" o "i nogat wanpela samting long skul tok bilong Jisas i dai long diwai kros i bai larim ol manmeri i no inap long lusim dispela skul"  </trenslesen:"skul>

(lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)