Tpi_col_TN/03/01.md

1.6 KiB

 Joinim Tok:

Ol bilip manmeri i stap wanpela tasol insait long Krais, olsem na Pol i tok lukaut long ol long noken mekim sampela samting ino stret.

Sapos

Dispela em idiom o hap tok, em as o minin bilong en em "long wanem"  (Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

 God i bin kirapim yu wantaim Krais

Long hia, tok long kirap em wanpela idiom o hap tok long mekim wanpela man o meri husait i dai pinis long kamap laip gen. Minin i ken olsem 1) God i givim pinis nupela laip long ol bilip manmeri long Kolosi, long wanem, God i mekim Krais long kirap bek na stap laip. Narapela trenslesen: "God i givim pinis nupela long yupela, long wanem, yupela i bilong Krais o 2) long wanem, God i bin mekim Krais long kirap bek na stap laip, ol bilip lain long Kolosi i ken save olsem, taim ol i dai, ol bai inap long stap laip wantaim Krais, na Pol i ken toktok long ol bilip lain tu long dispela samting olsem em i bin kamap pinis. Narapela trenslesen: "yu ken save tru olsem God bai givim yu laip tu wankain olsem em i bin kirapim Krais na givim em laip"

(Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-pastforfuture na rc://en/ta/man/translate/figs-idiom

 

 ol samting bilong antap

 "ol samting bilong antap"

we Krais i sindaun long han sut bilong God

Long sindaun long "hansut bilong God" em wanpela mak igat pasin bilong em long soim olsem man i kisim biknem na strong i kam long God. Narapela Trenslesen: "long ples bilong kisim biknem long God, em Krais i sindaun stap" o "long ples bilong kisim biknem long God, em Krais i sindaun stap long hansut bilong God" (Lukim: rc://en/ta/man/translate/translate-symaction)