Tpi_2co_TN/03/07.md

1.3 KiB

Joinim Tok:

Pol i tok long lait na strong bilong olpela kontrak i go daun isi, isi wantaim dispela biknem na fridom bilong nupela kontrak. Em i skelim dispela karamap bilong Moses wantaim tok klia bilong nupela pasin. Long taim bilong Moses dispela piksa i no klia tumas long wanem mipela i lukim long nau.

Nau dispela wok i save kamapim dai ... pastaim i kam wantaim lait na kain bikpela strong

Pol i tok moa olsem maski dispela lo i ken kisim yu i go long ples bilong dai tasol em i gat strong yet. (lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-irony)

dispela wok i save kamapim

"dispela wok bilong dai."  Dispela i tok long lo bilong Olpela Testamen em God i bin givim long Moses. Narapela Trenslesen: "dispela wok i kamapim dai long wanem em i kisim strong long lo" (Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

katim na raitim dispela pas antap long ol ston

"katim i go insait long tupela hap ston na raitim ol tok." Yu ken raitim dispela tok long (active form). Narapela Trenslesen: "olsem God i katim ston na raitim dispela pas" (Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

insait long wanpela kain strongpela lait

"i gat bikpela lait tru"

Dispela i kamap long wanem

"Ol i no inap lukluk long wanem"