15 lines
1.3 KiB
Markdown
15 lines
1.3 KiB
Markdown
|
# Yupela yet i olsem pas bilong soim na strongim wok bilong mipela
|
||
|
|
||
|
Pol i tok long ol lain bilong Korin olsem wanpela pas bilong soim na strongim. Olsem ol yet i kamap olsem bilip lain i mekim wok bilong strongim ol tok Pol i autim long ol arapela lain. Narapela trenslesen: "Yupela yet i kamap olsem pas bilong mipela long soim na strongim wok bilong mipela" (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# raitim insait long bel bilong mipela
|
||
|
|
||
|
Dispela tok "bel" i toktok long tingting na pasin bilong ol. Ol minin i ken olsem 1) Pol na ol wanwok bilong em i save tru long pasin bilong ol Korin i kamap olsem pas bilong soim na strongim dispela wok o 2) Pol na ol wanwok bilong em i wari planti long ol Korin. (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# raitim insait long bel bilong mipela
|
||
|
|
||
|
Yu ken raitim dispela tok long (_active form)_ wantaim "Krais" dispela hap piksa samting. Narapela trenslesen: "dispela samting Krais i raitim pinis long bel bilong mipela" (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# olgeta manmeri i save pinis na ritim long en
|
||
|
|
||
|
Yu ken raitim dispela tok long (_active form)._ Narapela trenslesen: "olsem bilong olgeta manmeri i ken save na ritim"(Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|