Tpi_1ti_TN/05/10.md

23 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Ol i mas luksave long wanem gutpela pasin em i mekim 
Yu ken raitim dispela tok tu long _active form_. Narapela trenslesen: "Ol manmeri i mas save long gutpela pasin bilong en"  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# i mekim gutpela pasin long ol man yu save long ol 
"i larim ol em i no save long ol i kam long haus bilong em"
# i wasim lek bilong ol stretpela man bilong God 
Wasim doti lek bilong ol man husat i wakabaut wantaim doti na graun malumalu, em i wanpela rot long inapim nit bilong ol manmeri na mekim laip isi na hamamas long ol. Dispela i mas minim olsem em i save mekim olgeta wok wantaim daun pasin. Narapela trenslesen: "i mekim wok long helpim arapela bilip manmeri"  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Ol stretpela manmeri bilong God 
Sampela narapela baibel i tanim dispela  olsem " ol bilip manmeri" o "holi man." Bikpela tingting bilong dispela i tok long ol Kristen bilip manmeri. 
# i lusim dispela bagarap
Hia "i bagarap" Em i  _nominal adjective_ i ken stap olsem _adjective_. Narapela trenslesen: "Helpim ol husat  i kisim taim"  (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
# i  givim bel bilong ol olgeta long gutpela wok  
"Dispela meri i givim em yet long mekim olgeta  gutpela wok"