Tpi_1jn_TN/03/15.md

13 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Husait man i les long brata bilong em, em i man bilong kilim man
Jon i toktok long wanpela man husait i save les long narapela Kristen, em i olsem man bilong kilim man. Long dispela taim ol man i kamapim pasin bilong kilim man long wanem ol i les long narapela man. God i lukim olgeta man, husait i save les long narapela, long kamapim asua olsem wanpela man husait i save kilim man. Narapela trenslesen: "Yu husait i save les long narapela kristen i asua olsem wanpela man yu kilim"   (Lukim : [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# man bilong kilim man i nogat laip bilong i stap oltaim oltaim insait long em
#####
##### "Laip billong i stap oltaim oltaim" em i samting God i save givim long ol Kristen bihain long ol i dai, tasol dispela tu i strong bilong God long givim ol Kristen dispela laip long helpim ol, long ol i no ken mekim sin na kamapim pasin long mekim bel bilong God i amamas. Hia laip i stap oltaim oltaim i toktok olsem em i wanpela man we em inap long stap insait long wanpela man. Narapela trenslesen: " man bilong kilim man bai i no inap gat strong bilong laip insait long Spirit"
##### "Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])