1.3 KiB
Pikinini bilong God
Dispela em i impotent taitol bilong Jisas i tok klia long em i pas wantaim God.(Lukim: rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)
bin givim save long mipela
"strongim mipela long save long tok tru"
mipela i stap insait long man husait em i stap wantiam pasin em i tru
Long stap "insait" i makim man i stap klostu tu wantaim em, we em i stap wanpela wantaim em o em i bilong em. Dispela hap tok "man husait pasin bilong em i tru" i tok long God tru, na dispela hap tok "insait long Pikinini bilong em Jisas Krais" i tok klia mipela i stap olsem wanem insait long em i stap wantaim ol pasin em i tru. Narapela trenslesen: "mipela i stap wanpela wantaim man husait pasin bilong em i tru taim mipela stap wanpela wantaim Pikinini bilong em Jisas Krais" (Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
man husait em i tru
"wanpela em i tru" o "God tru"
Dispela em i God tru
Ol minin i ken stap olsem 1) "Dispela man" i tok long Jisas Krais, o 2) "Dispela man" i tok long God wanpela em i God tru.
na laip stap oltaim
Ol i kolim em "laip i stap oltaim" long wanem em i save givim laip i stap oltaim. Narapela trenslesen: "na man husait i save givim laip i stap oltaim" (Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)