Tpi_1co_TN/05/intro.md

1.7 KiB

1 Korin 5 Ol Namel Tok

Kamapim na stretim gut

Sampela trenslesen i kisim ol tok long Olpela Testamen na i go moa long rait sait bilong dispela pes long mekim isi long ritim. Unlock Literal Bible (ULB) i mekim dispela wantaim hap tok i stap long ves 13.

Ol bikpela tok insait long dispela sapta

Yufemisim (Euphemisms)

Pol i yusim yufemisim (Euphemisms) long toktok long liklik senis insait long dispela topik. Dispela sapta i toktok long pasin pamuk bilong wanpela man insait long sios.

(Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism narc://en/tw/dict/bible/other/fornication

Tok bokis (Metaphor)

Pol i yusim planti tok long skelim ol pasin na yusim planti tok bokis.Yis i makim ol man nogut. Ol bret i makim olgeta manmeri insait long sios. Bret i nogat yis i makim gutpela pasin. Olsem na dispela ol hap tok i minim. Yu save tu olsem liklik pasin nogut bai inap bagarapim olgeta manmeri insait long sios? Olsem na rausim ol pasin nogut na yu bai inap stap klin tru. Krais i bin givim pinis laip bilong em long yumi. Olsem na mipela i mas mekim gutpela pasin, pasin i tru na i no pasin nogut na pasin bilong mekim ol samting i no gutpela.

(Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphorrc://en/tw/dict/bible/kt/evilrc://en/tw/dict/bible/kt/unleavenedbread an rc://en/tw/dict/bible/kt/purify narc://en/tw/dict/bible/kt/passover)

ol Ritorikol kwesten (Rhetorical questions)

Pol i yusim ol ritorikol kwesten insait long dispela sapta. Em i tok moa long ol bikpela het tok taim em i skulim ol lain Korin.(Lukim: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

<< | >>