15 lines
1.2 KiB
Markdown
15 lines
1.2 KiB
Markdown
# Ating Krais i bruk?
|
||
|
||
Pol i laik tokaut long tok tru olsem Krais ino gat pasin bruk tasol pasin bilong i stap wanpela. "Em i no inap long brukim Krais olsem yupela i mekim!" (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] na [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
Pol i bin dai long diwai kros long yu?
|
||
|
||
Pol i laik long tokaut olsem em i Krais, i no Pol o Apolos, i bin dai long diwai kros. Yu ken trensletim long active form. Narapela trenslesen: Em i no Pol we ol i bin putim em long dai antap long diwai kros long bai i kisim bek yupela" (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] na [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# Yupela baptais long nem bilong Pol?
|
||
|
||
Pol i laik long tokaut olsem mipela olgeta i baptais long nem bilong Krais. Dispela yu ken trensletim long _active form_. Narapela trenslesen: "Em ino long nem bilong Pol ol manmeri i baptais yu!" (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]] na [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# long nem bilong Pol
|
||
|
||
"Long nem bilong" hia em i tok piksa (_metonym)_ bilong "long strong na pawa bilong." Narapela trenslesen: "long strong na pawa bilong pol" (Lukim: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |