en_tn/eph/01/22.md

1005 B
Raw Blame History

translationWords

translationNotes

  • **God has subjected ** - AT: “God put” (UDB) or "God placed"
  • **all things under Christ's feet ** - This represents Christ's lordship, authority and power. AT: "all things under Christs power" (See: en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
  • Given him the head...which is his body - Just as with a human body, the head rules all things pertaining to its body, so is Christ the head of the church body. (See: en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
  • the head over all things in the Church - "Head" implies the leader or the one in charge. AT: "ruler over all things in the Church"
  • which is his body - The Church is often referred to as the body of Christ.
  • the fullness of him who fills all things in all ways - Christ fills the whole church with His power and with his life. AT: "Christ fills the church with his life and power just as he gives and sustains life to all things"