en_tn/eph/01/22.md

15 lines
1005 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:christ]]
* [[en:tw:church]]
* [[en:tw:head]]
## translationNotes
2016-02-24 00:20:38 +00:00
* **God has subjected ** - AT: “God put” (UDB) or "God placed"
* **all things under Christ's feet ** - This represents Christ's lordship, authority and power. AT: "all things under Christs power" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
* **Given him the head...which is his body** - Just as with a human body, the head rules all things pertaining to its body, so is Christ the head of the church body. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
* **the head over all things in the Church** - "Head" implies the leader or the one in charge. AT: "ruler over all things in the Church"
* **which is his body** - The Church is often referred to as the body of Christ.
* **the fullness of him who fills all things in all ways** - Christ fills the whole church with His power and with his life. AT: "Christ fills the church with his life and power just as he gives and sustains life to all things"