1.2 KiB
Connecting Statement:
Luke continues with another event in Herod's life.
Now
This word is used here to mark the next event in the story. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-newevent)
They went to him together
Here the word "They" is a generalization. It is unlikely that all the people of Tyre and Sidon went to Herod. Alternate translation: "Men representing the people of Tyre and Sidon went together to talk with Herod" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole)
togexx
emphasizes together
angrxx
angry to the point of violence
assistxxx
very close assistant: bedroom
They persuaded Blastus
"These men persuaded Blastus"
Blastus
Blastus was an assistant to or an officer of King Herod. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)
they asked for peace
"these men requested peace"
their country received its food from the king's country
They probably purchased this food. Alternate translation: "the people of Tyre and Sidon bought all their food from the people that Herod ruled" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
received its food
It is implied that Herod restricted this supply of food because he was angry with the people of Tyre and Sidon. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)