forked from WycliffeAssociates/en_tn
802 B
802 B
Your righteousness also, God, is very high
The psalmist speaks of the good things God has done as though they were put together as a high building or a mountain. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
who is like you?
This rhetorical question can be translated as a statement. AT: "there is no one like you!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
revive
strengthen or make lively again
from the depths of the earth
"The depths of the earth" is a metaphor for where people go when they die. The psalmist had not already died, but in this exaggeration he speaks as if he had. AT: "when we are near death" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole)