en_tn/jer/50/35.md

32 lines
1.4 KiB
Markdown

## translationWords
* [[en:tw:chaldeans]]
* [[en:tw:chaldeans|Chaldea, Chaldean]]
* [[en:tw:chariot]]
* [[en:tw:chariot|chariot]]
* [[en:tw:declare]]
* [[en:tw:divination]]
* [[en:tw:divination|divination, diviner]]
* [[en:tw:foolish]]
* [[en:tw:foolish|fool, foolish, folly]]
* [[en:tw:horse]]
* [[en:tw:horse|horse]]
* [[en:tw:reveal]]
* [[en:tw:reveal|reveal, revelation]]
* [[en:tw:sword]]
* [[en:tw:sword|sword]]
* [[en:tw:terror]]
* [[en:tw:terror|terror, terrify]]
* [[en:tw:wise]]
* [[en:tw:wise|wise, wisdom]]
## translationNotes
* **A sword is against the Chaldeans** - "Sword" represents those who use them. AT: "enemy soldiers with swords are coming against the Chaldeans" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]])
* **This is Yahweh's declaration** - See how you translated this in [[en:bible:notes:jer:01:07]].
* **reveal themselves as fools** - The word "reveal" shows that their actions are foolish and will be exposed so everyone can see.
* **they will be filled with terror** - AT: "terror will fill them" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
* **they will become like women** - "they will all become as weak as women" (UDB) (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_simile]])
* **storeroom** - a place where valuables are kept
* **they will be plundered** - AT: "enemy soldiers will plunder them" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])