forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.4 KiB
1.4 KiB
translationWords
- en:tw:chaldeans
- en:tw:chaldeans
- en:tw:chariot
- en:tw:chariot
- en:tw:declare
- en:tw:divination
- en:tw:divination
- en:tw:foolish
- en:tw:foolish
- en:tw:horse
- en:tw:horse
- en:tw:reveal
- en:tw:reveal
- en:tw:sword
- en:tw:sword
- en:tw:terror
- en:tw:terror
- en:tw:wise
- en:tw:wise
translationNotes
- A sword is against the Chaldeans - "Sword" represents those who use them. AT: "enemy soldiers with swords are coming against the Chaldeans" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche)
- This is Yahweh's declaration - See how you translated this in en:bible:notes:jer:01:07.
- reveal themselves as fools - The word "reveal" shows that their actions are foolish and will be exposed so everyone can see.
- they will be filled with terror - AT: "terror will fill them" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
- they will become like women - "they will all become as weak as women" (UDB) (See: :en:ta:vol1:translate:figs_simile)
- storeroom - a place where valuables are kept
- they will be plundered - AT: "enemy soldiers will plunder them" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)