forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.0 KiB
1.0 KiB
translationWords
- en:tw:conscience
- en:tw:conscience
- en:tw:free
- en:tw:free
- en:tw:judge
- en:tw:judge
- en:tw:sacrifice
- en:tw:sacrifice
translationNotes
- Why should my freedom be judged by another person's conscience? - AT: "My personal choices are not to be changed by what another person believes is right or wrong." (See: en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
- If I partake - The "I" does not refer to Paul but was used to represent those who eat meat with thankfulness. AT: "If a person partakes," or "when a person eats"
- with gratitude - Possible meanings are 1) "with a feeling of appreciation or thankfulness to God." or 2) "with a feeling of appreciation or thankfulness to the host."
- why am I vilified for that for which I gave thanks? - "why are you vilifying me when I was thankful for the food?". AT: "I will not permit someone else to condemn me." (See: en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)