1.1 KiB
Zechariah tells how Yahweh is sending him to judge the nations who have plundered Jerusalem.
plundered you
"stole things from Jerusalem after it was attacked" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
for whoever touches you
The word "touches" refers to a touch meant to harm. AT: "for whoever hurts you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
the apple of God's eye
The apple of an eye refers to the dark part inside of the eyeball that allows a person to see. This is a very important and sensitive part of the body. This phrase is used to say Jerusalem is very important to God and something he will protect. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
shake my hand over them
This is a gesture used to show that God has chosen to destroy something. AT: "signal they are going to be destroyed" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
and they will be plunder
Their cities have already been destroyed and are left open for people to steal anything they would like. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)