forked from WycliffeAssociates/en_tn
973 B
973 B
Why do you prophesy and say
Zekekiah uses a question to rebuke Jeremiah. AT: "It is wrong for you to continue prophesying and saying" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
into the hand of the king of Babylon, and he will capture it
Here "hand" refers to power or control. AT: "to the king of Babylon, and his army will capture it" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
for he has indeed been given
AT: "for I have indeed given him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
His mouth will speak to the king’s mouth, and his eyes will see the king’s eyes
AT: "Zedekiah himself will see and directly speak with Nebuchadnezzar" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
this is Yahweh’s declaration
See how you translated this in Jeremiah 1:7.
you fought
Here "you" is plural and refers to the people in Jerusalem. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)