14 lines
1.2 KiB
Markdown
14 lines
1.2 KiB
Markdown
# Фараон сказал: «Иди и похорони своего отца, раз он взял с тебя клятву».
|
||
|
||
וַיֹּ֖אמֶר פַּרְעֹ֑ה עֲלֵ֛ה וּקְבֹ֥ר אֶת־אָבִ֖יךָ כַּאֲשֶׁ֥ר הִשְׁבִּיעֶֽךָ׃ - "И сказал фараон: "Взойди (поднимись) и похорони/погреби отца твоего в соответствии (с тем), что он заставил тебя поклясться (=взял с тебя клятву)"".
|
||
|
||
# Фараон сказал
|
||
|
||
Подразумевается, что придворные пересказали слова Иосифа фараону и он ответил Иосифу. (См.: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# раз он взял с тебя клятву
|
||
|
||
Или: «раз ты поклялся ему».
|
||
|
||
Фараон доверял Иосифу, зная, что он - человек слова, кроме того, для египтян традиции (в т. ч. погребальные) имели важное значение. Именно поэтому Иосиф получил разрешение отправиться в Ханаан для погребения Иакова.
|