filetest3/jol/03/16.md

2.6 KiB
Raw Permalink Blame History

Общая информация:

В стихе 17 Господь начинает говорить.

Господь прогремит с Сиона и даст Свой голос из Иерусалима

Обе фразы означают, что Божий голос из Иерусалима будет громким, ясным и сильным. Если в вашем языке есть только одно слово, означающее очень громкую речь, используйте его здесь. Альтернативный перевод: «Господь будет провозглашать из Иерусалима». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

Господь прогремит

Возможные значения: 1) «Господь будет рычать, как лев», или 2) «Господь будет греметь, как гром». (См: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Содрогнутся небо и земля

Иоиль говорит о небесах и земле, как о людях, которые дрожат от страха. Это можно перевести как гиперболу, что глас Господа настолько страшен, что даже неодушевленные предметы боятся его. Или как метонимию, что небеса и земля являются метонимией, означающей живущих там существ. Альтернативный перевод: «Все на небесах и на земле очень напуганы». (См: [[rc:///ta/man/translate/figs-hyperbole]] и [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

Содрогнутся

Это слово является прошедшей формой слова, переведенного в Иоиль 2:10 как «дрожать».

Господь будет защитой для Своего народа и обороной для сыновей Израиля

Обе эти фразы означают, что Господь защитит свой народ. Слово "оборона" означает крепость или укрепленное убежище, используемое для защиты людей во время войны. Альтернативный перевод: «Господь будет укрепленной крепостью для Своего народа, народа Израиля». (См: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] и [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])