filetest3/1th/05/06.md

7 lines
2.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Итак, не будем спать, как другие, но будем бодрствовать и оставаться трезвыми
ἄρα οὖν μὴ καθεύδωμεν ὡς οἱ λοιποὶ ἀλλὰ γρηγορῶμεν καὶ νήφωμεν - "Следовательно, не будем спать, как остальные, но будем бодрствовать и быть бдительными".
ἀρά: частица со знач.: 1. логической связи или перехода:итак, таким образом; 2. следствия: следовательно, посему, стало быть; 3. усиления или нетерпения:же, в самом деле; 4. пояснения:а именно. καΘεύδω: спать, засыпать.
νήφω: быть трезвым; перен.бодрствовать, быть бдительным, рассудительным, сдержанным.
Здесь Павел призывает своих читателей вести себя соответственно их "просвещенности" и быть готовыми к тому, что день Господень может наступить в любой момент. Этот призыв логически вытекает из сказанного апостолом выше. И внять ему - долг христиан. К реальности возвращения Господа они не могут быть равнодушны; им нельзя спать (т. е. пребывать в состоянии духовного бесчувствия, летаргии). Это - удел неспасенных, названных здесь прочие. Верующим же, напротив, следует быть бдительными и именно в этом смысле "трезвиться" - в ожидании пришествия Иисуса Христа (1-Кор. 1:7; Тит. 2:13; Евр. 9:28; 2-Пет. 3:12); в свете грядущих великих событий вся их жизнь должна проходить под неослабным самоконтролем.