filetest3/1ki/13/02.md

20 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Он произнёс к жертвеннику
Здесь «Он» относится к Божьему человеку.
# произнёс к жертвеннику
Это означает, что он пророчествовал к жертвеннику громким и осуждающим голосом. Альтернативный перевод: «пророчествовал громко к жертвеннику» (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Жертвенник, жертвенник
Пророк говорил с жертвеннику, как будто это был человек, который мог слышать его. Он сказал это дважды для утверждения. (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-apostrophe]] и [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
# Родится сын в доме Давида по имени Иосия
Здесь «в доме Давида» относится к потомкам Давида. Это можно указать в активной форме. Альтернативный перевод: «у потомка Давида будет сын по имени Иосия» (См: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] и [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# сожжёт на тебе
Здесь «сожжёт» относятся к Иосии и людям с ним.