1.4 KiB
1.4 KiB
Он произнёс к жертвеннику
Здесь «Он» относится к Божьему человеку.
произнёс к жертвеннику
Это означает, что он пророчествовал к жертвеннику громким и осуждающим голосом. Альтернативный перевод: «пророчествовал громко к жертвеннику» (См: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
Жертвенник, жертвенник
Пророк говорил с жертвеннику, как будто это был человек, который мог слышать его. Он сказал это дважды для утверждения. (См: [[rc:///ta/man/translate/figs-apostrophe]] и [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]])
Родится сын в доме Давида по имени Иосия
Здесь «в доме Давида» относится к потомкам Давида. Это можно указать в активной форме. Альтернативный перевод: «у потомка Давида будет сын по имени Иосия» (См: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] и [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])
сожжёт на тебе
Здесь «сожжёт» относятся к Иосии и людям с ним.