id_tn_l3/rev/20/05.md

26 lines
1.1 KiB
Markdown

# Perhentian orang mati
"Semua orang mati"
# Seribu tahun berakhir
"Berakhirnya 1000 tahun" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]])
# Lebih dari ini kematian kedua tidak berkuasa
Di sini Yohanes mencatat "kematian" sebagai seseorang dengan kuasa. AT: "Orang-orang ini tidak akan mengalami kematian kedua". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])
# Kematian kedua
"Kematian kedua." Ini diartikan sebagai hukuman kekal di dalam lautan api di [Wahyu 20:14](https://v-mast.mvc/events/translator-tn/13.md) dan [Wahyu 21:08](https://v-mast.mvc/events/21/07.md). Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Wahyu 2:11](https://v-mast.mvc/events/02/10.md). AT: "Kematian terakhir di lautan api" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
# Kata-kata terjemaahan
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/death]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/resurrection]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/bless]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/holy]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/power]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/priest]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/kt/christ]]
* [[rc://id/tw/dict/bible/other/reign]]