id_tn_l3/isa/40/15.md

15 lines
773 B
Markdown

# pandanglah...lihatlah
Kata-kata ini menambah penekanan pada apa yang akan mengikutinya.
# bangsa-bangsa adalah seperti setitik air dalam ember, dan diperhitungkan seperti debu dalam timbangan
Sang nabi membandingkan bangsa-bangsa dengan tetesan air dan debu dalam rangka menekankan betapa kecil dan tidak berartinya mereka di depan TUHAN. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
# seperti setitik air dalam ember
Kemungkinan artinya adalah: 1) setetes air yang jatuh ke dalam ember atau 2) setetes air yang jatuh keluar dari ember
# diperhitungkan seperti debu dalam timbangan
Ini dapat dinyatakan dalm bentuk aktif. Terjemahan lain: "TUHAN memperhitungkan mereka seperti debu dalam timbangan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])