forked from chrisjarka/id_tn_l3
773 B
773 B
pandanglah...lihatlah
Kata-kata ini menambah penekanan pada apa yang akan mengikutinya.
bangsa-bangsa adalah seperti setitik air dalam ember, dan diperhitungkan seperti debu dalam timbangan
Sang nabi membandingkan bangsa-bangsa dengan tetesan air dan debu dalam rangka menekankan betapa kecil dan tidak berartinya mereka di depan TUHAN. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-simile)
seperti setitik air dalam ember
Kemungkinan artinya adalah: 1) setetes air yang jatuh ke dalam ember atau 2) setetes air yang jatuh keluar dari ember
diperhitungkan seperti debu dalam timbangan
Ini dapat dinyatakan dalm bentuk aktif. Terjemahan lain: "TUHAN memperhitungkan mereka seperti debu dalam timbangan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)