forked from chrisjarka/id_tn_l3
408 B
408 B
Mazmur 101:8
Setiap pagi
"Setiap hari"
orang fasik
Hal ini mengarah pada orang-orang jahat. Terjemahan lain: "orang-orang jahat" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-nominaladj)
dari kota TUHAN
Daud menamai kota yang didiaminya sebagai "Kota TUHAN." Dapat dituliskan secara jelas. Terjemahan lain: "dari kota ini, kota TUHAN" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)