forked from chrisjarka/id_tn_l3
899 B
899 B
Mereka kurus karena miskin dan kelaparan
Kata “mereka” mengacu pada ayah-ayah dari para pengejek muda.
Mereka kurus karena miskin dan kelaparan
Kata benda abstrak “kekurangan” dapat diungkapkan dengan kata “miskin”. Kata benda abstrak “rasa lapar” dapat dinyatakan dengar kata “lapar” atau “kelaparan” Terjemahan lain: “Mereka sangat kurus karena mereka miskin dan kelaparan” (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
mereka menggerogoti tanah yang kering
Beberapa kemungkinan artinya adalah 1) “tanah yang kering” merujuk pada akar-akar kering yang tumbuh di tanah. Terjemahan lain: “mereka mengunyah akar-akar kering yang mereka temukan di tanah” atau 2) menggerogoti tanah kering” adalah ungkapan yang merujuk pada memakan apapun yang dapat mereka temukan di tanah kering. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)