id_tn_l3/psa/92/09.md

19 lines
544 B
Markdown

# Sebab, sebenarnya, musuh-musuhMu, ya TUHAN
Banyak catatan-catatan yang tidak memiliki kata-kata ini.
# musuh-musuhMu akan binasa
“Mereka akan mati” atau “Kau akan membunuh mereka"
# Semua pelaku kejahatan akan dicerai-beraikan
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: “Kau akan mencerai-beraikan semua orang yang melakukan kejahatan" Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# akan dicerai-beraikan
Banyak catatan menulis,”telah dicerai-beraikan"
# dicerai-beraikan
"dijauhkan"