id_tn_l3/psa/32/04.md

11 lines
716 B
Markdown

# siang dan malam
Ekstrem-esktrem ini termasuk semuanya yang ada di antaranya. Terjemahan lain: "sepanjang waktu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-merism]])
# tanganMu membebani aku
Di sini "tangan" mengacu pada TUHAN. Frasa keseluruhan merupakan suatu ungkapan yang berarti "engkau membuatku menderita." Terjemahan lain: "Engkau membuatku sangat menderita" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Kekuatanku berubah menjadi seperti musim kemarau yang kering
Kekuatan Daud dibandingkan dengan sebuah tumbuhan hijau kecil yang berubah menjadi coklat dan rontok (jatuh ke bawah) di musim kering. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])