id_tn_l3/gen/24/45.md

916 B

Informasi Umum:

Hamba Abraham melanjutkan untuk berbicara kepada keluarga Ribka.

berdoa dalam hatiku

Berdoa di dalam pikiran dikatakan seolah-olah dia berbicara dalam hatinya. Kata "hati" merujuk pada perkataanya dan pikirannya. AT: "berdoa" atauBerdoa cepat" (Lihat:rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor dan rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

Ribka datang

"Tiba-tiba Ribka datang" atau "Aku terkejut melihat Ribka datang"

guci

Ini adalah sebuah wadah berukuran sedang yang terbuat dari tanah liat yang digunakan untuk menyimpan dan menuangkan benda cair. Lihat bagaimana kamu menerjemahkan ini dalam Kejadian 24:14.

ia turun ke sumur

Frasa "turun" digunakan karena sumur itu berada pada tempat yang lebih rendah dari dimana hamba itu sedang berbicara.

sumur

lubang tanah yang di mana ada air segar 

memberi minum unta-unta

"Memberikan minum untuk unta-unta"