# Informasi Umum: Hamba Abraham melanjutkan untuk berbicara kepada keluarga Ribka. # berdoa dalam hatiku Berdoa di dalam pikiran dikatakan seolah-olah dia berbicara dalam hatinya. Kata "hati" merujuk pada perkataanya dan pikirannya. AT: "berdoa" atauBerdoa cepat" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Ribka datang "Tiba-tiba Ribka datang" atau "Aku terkejut melihat Ribka datang" # guci Ini adalah sebuah wadah berukuran sedang yang terbuat dari tanah liat yang digunakan untuk menyimpan dan menuangkan benda cair. Lihat bagaimana kamu menerjemahkan ini dalam Kejadian[ 24:14](./12.md). # ia turun ke sumur Frasa "turun" digunakan karena sumur itu berada pada tempat yang lebih rendah dari dimana hamba itu sedang berbicara. # sumur lubang tanah yang di mana ada air segar  # memberi minum unta-unta "Memberikan minum untuk unta-unta"