id_tn_l3/act/20/17.md

2.3 KiB

Pernyataan Terkait:

Paulus memanggil tua-tua gereja di Efesus dan mulai berbicara kepada mereka.

Informasi Umum:

Kata "ia" merujuk pada Paulus.

Informasi Umum:

Kata "kami" merujuk pada Paulus dan tua-tua yang kepada mereka ia berbicara. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-inclusive)

Miletus

Miletus adalah kota pelabuhan di bagian barat Asia Kecil dekat dengan hulu sungai Meander. Lihat bagaimana anda menerjemahkan hal itu dalam Kis. 20:15. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-names)

Kamu sendiri

"kamu sendiri" digunakan untuk penekanan. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rpronouns)

Aku menginjakkan kaki di Asia

"Kaki" merujuk pada keseluruhan tubuh seseorang. AT: "aku memasuki Asia (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche)

bagaimana aku selalu menghabiskan waktu bersamamu

Ini berbicara tentang waktu yang dapat dihabiskan dengan seseorang. AT: "bagaimana aku bersikap ketika aku bersama dengan kamu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

kerendahan hati

Ini berbicara tentang suatu kerendahan hati dalam diri seseorang. Kata "pikiran" merujuk kepada sikap hati. AT: "kesederhanaan" atau "kerendahan hati" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor dan rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

dengan air mata

"Air mata" berarti perasaan sedih dan tangisan. AT: "Aku menangis selagi aku melayani Tuhan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

orang-orang Yahudi itu

Ini tidak berarti setiap orang Yahudi. Ini membuat kita mengetahui siapa saja yang membuat rencana. AT: "oleh beberapa orang Yahudi" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Kamu tahu bagaimana aku tidak menahan untuk memberitakan kepadamu

"Kamu tahu bagaimana aku tidak pernah diam, tetapi aku memberitakan kepadamu"

dari rumah ke rumah

Paulus mengajar orang-orang di rumah mereka masing-masing. Kata "aku mengajar" dimengerti. AT: "Aku juga mengajar di rumah kamu sekalian" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis)

tentang pertobatan kepada Allah dan iman kepada Tuhan Yesus

Kata benda abstrak "pertobatan" dan "iman" dapat dinyatakan dalam kata kerja. AT: " bahwa mereka perlu bertobat di hadapan Allah dan percaya kepada Tuhan kita Yesus Kristus" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns)