forked from Staging/th_1ti_tn
23 lines
1.8 KiB
Markdown
23 lines
1.8 KiB
Markdown
# แต่ผู้ที่เป็นหญิงม่ายจริงๆ ที่ถูกทิ้งให้อยู่โดยลำพัง
|
||
|
||
"แต่ผู้ที่เป็นหญิงม่ายจริงๆ ที่ไม่มีครอบครัว "
|
||
|
||
# เธอเฝ้าอธิษฐานทูลขอต่อพระเจ้า
|
||
|
||
"นางควรดำเนินในการอธิษฐานทูลขอต่อพระเจ้า"
|
||
|
||
# อธิษฐานทูลขอ
|
||
|
||
สองคำนี้โดยทั่วไปแล้วมีความหมายเหมือนกัน เปาโลใช้คำเหล่านี้เพื่อเน้นย้ำให้เห็นว่าหญิงม่ายพวกนี้อธิษฐานกันแค่ไหน (ดูที่: figs_doublet)
|
||
|
||
# ทั้งกลางวันและกลางคืน
|
||
|
||
คำว่า "กลางคืน" และ "กลางวัน" สองคำนี้ใช้มีความหมายว่า "ทุกเวลา" คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "ตลอดเวลา" (ดูที่: figs_merism)
|
||
|
||
# เหมือนคนที่ตายแล้ว
|
||
|
||
เปาโลพูดถึงคนที่ไม่แสวงหาความพอพระทัยพระเจ้าราวกับว่าพวกเขาตายแล้ว คำแปลอีกอย่างหนึ่ง "เป็นเหมือนคนที่ตายแล้ว เธอไม่ตอบสนองต่อพระเจ้า" (ดูที่: figs_metaphor)
|
||
|
||
# ยังมีชีวิตอยู่
|
||
|
||
คำนี้หมายถึงชีวิตทางร่างกาย |