id_tn_L3/jhn/17/01.md

39 lines
1.3 KiB
Markdown

### Ayat:1-2
# Pernyataan Terkait:
Bagian dari kisah yang termuat dalam pasal sebelumnya berlanjut. Yesus berkata kepada murid-muridNya, Ia pun mulai berdoa kepada Allah. 
# Ia menengadah, menatap ke langit
Ini adalah sebuah idiom yang berarti melihat ke atas. AT: "Ia menengadah ke langit" (lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Langit
Istilah ini merujuk kepada langit 
# Bapa ... muliakanlah AnakMu supaya AnakMu juga dapat memuliakan Engkau
Yesus memohon kepada Allah Bapa untuk memuliakanNya supaya Ia dapat memuliakan Allah.
# Bapa ... Anak
Istilah ini adalah nama yang menggambarkan hubungan Allah dan Yesus. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
# saatnya sudah tiba
Di sini kata "saat" adalah sebuah metonimia yang merujuk ke waktu Yesus menderita dan mati. AT: "saatnya bagiKu untuk menderita dan mati" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# semua manusia
Istilah ini merujuk kepada semua manusia.
# Kata-kata Terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godthefather]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/authority]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity]]