en_tn/gen/18/06.md

692 B

translationWords

translationNotes

  • three seahs - about 22 liters (See: en:obe:other:biblicalvolume)
  • bread - This bread was probably cooked quickly on a hot stone. It may have been flat or round like small loaves or rolls.
  • he hurried to prepare it - The word "he" refers to the servant.
  • to prepare it - This can be translated more specifically as "to cut it up and roast it."
  • curds - This refers to the solid part of fermented milk. It may have been yogurt or cheese.
  • the calf that had been prepared - "the roasted calf"
  • and placed the food before them - The word "them" refers to the three visitors.