forked from WA-Catalog/en_tn
627 B
627 B
Daniel intended in his mind
Here "mind" refers to Daniel himself. Alternate translation: "Daniel decided to himself" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
pollute himself
To "pollute" something is to make is unclean. Some of the food and drink of the Babylonians would make Daniel ceremonially unclean according to God's law. This can be made explicit. Alternate translation: "make himself unclean according to God's law" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
delicacies
This refers to the special, rare, good foods that the king ate. See how you translated this in Daniel 1:3.