forked from WA-Catalog/en_tn
812 B
812 B
Rebuke the wild beasts in the reeds, against the peoples
"Tell the wild beasts in the reeds that you are going to fight against them. Tell the peoples"
the wild beasts in the reeds
Many scholars believe these wild beasts are a metaphor that refers to the people of Egypt. This can be made explicit. Alternate translation: "the people of Egypt who are like wild beasts in the reeds" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor and rc://en/ta/man/jit/figs-explicit)
the peoples, that multitude of bulls and calves
The peoples of other nations are spoken of as if they were a large group of cattle. Alternate translation: "the powerful nations, who are like herds of bulls" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)
scatter
This means cause something to spread quickly in different directions.