forked from WA-Catalog/en_tn
28 lines
784 B
Markdown
28 lines
784 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Asaph continues speaking of the way God settled Israel in their land as if God were a man clearing ground to plant a grapevine. If you need to translate the meaning of the story rather than the story itself, see how the UDB translates it.
|
|
|
|
# its walls
|
|
|
|
walls of stone, not of wood
|
|
|
|
# boars
|
|
|
|
wild pigs that ruin gardens and farms and attack people. If your readers do not know what these are, use the word for a wild animal that ruins gardens and farms and attacks people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
|
|
|
# forest
|
|
|
|
land where there are many trees
|
|
|
|
# beasts
|
|
|
|
wild animals of any kind
|
|
|
|
# field
|
|
|
|
land where there are many plants but no trees
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fruit]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ruin]] |