en_tn/deu/19/11.md

1.0 KiB

lies in wait for him

This implies that the man waits for his neighbor to come, so that he can kill him. AT: "hides and waits in order to kill him" or "plans to kill him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

rises up against him

AT: "attacks him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

and mortally wounds him so that he dies

AT: "and hurts him so that he dies" or "and kills him"

must send and bring him back from there

AT: "must send someone to get him and bring him back from the city that he escaped to"

turn him over

AT: "give him"

into the hand of

The hand represents the authority, or responsibility. AT: "to the authority of" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

Your eye must not pity him

The eye represents the person's thoughts and feelings which think about letting the man live. AT: "Do not let him live" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

you must eradicate the bloodguilt from Israel

"you must remove the guilt of murder from Israel"